/*Zingaro —シリーズの世界観—
白 × 黒 × グレイ。静と動、光と影。
モノトーンの表情をさまざまな形で..
ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング ──白と黒が溶け合うポートレート/
Noël _ノエル【サテンリボンリース】リボンの美しい重なりが奏でる冬の穏やかな光沢 — 小さく飾れてインテリアに自然に静かに馴染む —
¥2,800
サテンリボンのやわらかな光沢が美しい、小ぶりサイズのクリスマスリースです。 コンパクトなサイズのリースは、お部屋のドアやリビングの壁など飾る場所を選ばす飾って頂けます。 手軽に飾れて、リース1つで空間を一気にクリスマスの雰囲気に・・ ちょっとしたスペースに気軽に飾れて、ひとつ置くだけでお部屋に冬のぬくもりがふわっと広がります。 「リボン/赤」 は、華やかさと可愛らしさを感じる王道クリスマスカラー。空間をぱっと明るく彩ります。 「リボン/茶色」 は、落ち着いた雰囲気のナチュラルカラー。木の実やアートフラワーとの相性もよく、あたたかなインテリアにしっとり馴染みます。 [主な素材] ・サテンリボン (McGINLEY SATIN : 100%アセテート) ・松ぼっくり ・アートフラワー 等 [サイズ] ◇外形 約18cm ※こちらの商品は「レターパックプラス」でのお届けです。 追跡サービスや配達完了通知サービスが利用できます。
D'arc. _ダルク/曲線のフォルムと静かな個性 - Curved form and quiet individuality #289
¥4,500
D’arc. _ダルク/曲線のフォルムに宿る静かな個性 大粒チェコビーズ×淡水パール ブレスレット(グリーン/テラコッタ) まるで靴の木型のような、個性的なフォルムのチェコビーズを主役にしたブレスレット。 緩やかな曲線を描くフォルムが印象的な、大粒のチェコビーズ。 翡翠を深めたようなグリーンと、紫を帯びたテラコッタ。 どちらもガラス特有の透明感と、陶片のような艶をあわせ持ちます。 一粒の造形美に淡水パールを添えて、輝きをプラス。 手元に着けたとき、その曲線は光を受けて柔らかく変化します。 ミニマルでいて、どこか彫刻的。 小さなアートピースのようなブレスレットです。 ----------------------------- ◆チェコビーズについて◆ ボヘミアの地で生まれるチェコビーズは、 古くから受け継がれる手仕事と、ガラス芸術の伝統から生まれたもの。 ガラスの透明感と多彩な色彩、そして手作業ならではの微妙なニュアンスが魅力です。 ひと粒ごとにわずかな個性があり、光の角度で異なる表情を見せてくれます。 *こちらのblogもご覧ください♥ https://www.faitmaison-style.com/blog/2025/10/30/102346 ----------------------------- [ 仕様 ] _specification ●大粒チェコビーズ 約25mmx10mm ●淡水パール 約5mm~7mm ●ロブスター(サージカルステンレス製) ●Large Czech beads, approximately 25mm x 10mm ●Freshwater pearls, approximately 5mm-7mm ●Lobster (surgical stainless steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(カニカンを含む全体の長さ)+アジャスター5cm ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
Mélange_メランジュ/深まる季のバルティックアンバー【ネックレス_60cm】
¥8,500
Mélange_メランジュ/深まる季のバルティックアンバー【ネックレス_60cm】 Mélange=混ざり合い、調和。3色のアンバーと2色のパールが織りなす穏やかな彩り。 しっとりと深まる季節に琥珀色を.. バルティックアンバーと淡水パールのネックレス。 ブラウン、チェリー、ハニーのアンバーがやわらかに溶け合い、 ホワイトとゴールドのパールが穏やかな光を添えます。 繊細なワイヤーワークで丁寧に編まれた60cmのラインは、 ニットやシャツの襟元にも軽やかに馴染む上品な長さ。 木漏れ日のような温もりを、秋の日々の装いに。 This Baltic amber and freshwater pearl necklace is perfect for the mellow deepening season. Brown, cherry, and honey amber blend softly together, while white and gold pearls add a gentle glow. The 60cm string is carefully woven with delicate wirework, and is an elegant length that blends effortlessly under the collar of a knit or shirt. Add the warmth of sunlight filtering through the trees to your everyday outfits. ■ネックレス長さ・・60cm ■素材・・バルティックアンバー、淡水パール ■パーツ素材・・・アーティスティックワイヤー Necklace Length: 60cm Materials: Baltic amber, freshwater pearl Component Materials: Artistic wire ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones.
Noir d’automne _ノワール ドトンヌ/Deep and quiet brilliance - Pietersite bracelet #283
¥4,700
Noir d’automne _ノワール ドトンヌ/深く静かな輝き*ピーターサイトのブレスレット ボタンカットのピーターサイト(約8mm)を、 ひとつひとつワイヤーワークで丁寧につないだブレスレット。 油絵のような色の混ざりが特徴のピーターサイトの中から、黒〜ブラウンを中心にした落ち着いたトーンをセレクトしました。 しっとりと艶めく石の表情は、秋の森を思わせる深く静かな輝き。 ゴールドのマンテルが手元を上品に引き立て、季節の装いをシックにまとめてくれます。 ---Pietersite ピーターサイト 角閃石「かくせんせき」 --- 青・茶・金など多彩な色模様を持ち、まるで嵐の渦のような表情を見せる石。 「嵐の石」とも呼ばれ、変化の中で自分らしさを見つける力を与えるといわれます。 [石言葉] 「再生」「洞察」「勇気」 ----------------------------- [ 仕様 ] _specification ●ストーン名 Pietersite 8mm ●アーティスティックワイヤー(ゴールド) ●マンテル(サージカルステンレス製) ●Stone: Pietersite 8mm ●Artistic Wire (Gold) ●Toggle Clasp (Surgical Stainless Steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
*Zingaro_ジンガロ/「Stone of Will」白と黒のポートレート#287/Retrato em Branco e Preto
¥4,500
Zingaro_ジンガロ/アシンメトリー ブレスレット〈Black〉 レクタングルカットのブラックスピネルと、艶やかなファルファーレビーズが奏でる、静かなリズム。 --ブラックスピネル-- 闇の中に星を閉じ込めたような、静かな輝きを放つ石。 光を吸い込みながらも、その奥で凛と煌めきます。 古くから“意志を貫く石”といわれ、 身につける人の内なる強さを映すブラックスピネル。 モノトーンの世界に、静寂と自信を添える存在です。 ストイックな漆黒の中に、さりげなく光を忍ばせたアシンメトリーデザイン。 クールでスタイリッシュな印象の中に、ファルファーレビーズの柔らかな可愛らしさを添えて。 シンプルに装っても、重ねづけしても映える一本。 モードな感性と遊び心を併せ持つ、Zingaro_ジンガロの“黒の肖像”。 A quiet rhythm is created by rectangular-cut black spinel and lustrous farfalle beads. An asymmetrical design that subtly lets light slip into the stoic jet black. The cool and stylish impression is enhanced by the soft cuteness of the farfalle beads. A piece that looks great whether worn simply or layered. Zingaro's "Portrait in Black" combines a modern sensibility with a playful spirit. *Zingaro —シリーズの世界観— 白 × 黒 × グレイ。 静と動、光と影。 白と黒が溶け合うポートレートのように、 異なる個性を宿す石たちを一筋に。 ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング── モノトーンの表情を、さまざまな形で。 ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●ブラックスピネル 約8x6mm ●ファルファーレビーズ(チェコビーズ) ●ナイロンコートワイヤー ●ロブスター クラスプ (サージカルステンレス) Black Spinel, Approx. 8x6mm Farfalle Beads (Czech Beads) Nylon-Coated Wire Lobster Clasp (Surgical Stainless Steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
*Zingaro_ジンガロ/「Pearl Luxury」白と黒のポートレート#288/Retrato em Branco e Preto
¥4,500
Zingaro_ジンガロ/アシンメトリー ブレスレット〈White〉 淡水パールとファルファーレビーズが織りなす、柔らかな光のリズム。 小粒のパールをベースに、花びらのようなペタルパールを一輪添えて。 静けさの中に、ふと香るような可憐さ。 モノトーンの世界に“白の詩”を描く、アシンメトリーブレスレットです。 清楚な印象の中に、ほんの少しの個性を。 手元に寄り添う上品な輝きが、日常をさりげなく華やがせます。 A soft rhythm of light is woven with freshwater pearls and farfalle beads. A single petal-like pearl is adorned against a base of small pearls. A delicate fragrance wafts suddenly into the tranquility. This asymmetrical bracelet paints a "poem of white" in a monochrome world. A pure impression with a touch of individuality. *Zingaro —シリーズの世界観— 白 × 黒 × グレイ。 静と動、光と影。 白と黒が溶け合うポートレートのように、 異なる個性を宿す石たちを一筋に。 ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング── モノトーンの表情を、さまざまな形で。 ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●淡水パール 約4mm ●ケシパール 約15x10mm ●ファルファーレビーズ(チェコビーズ) ●ナイロンコートワイヤー ●ロブスター クラスプ (サージカルステンレス) Freshwater Pearl, Approx. 4mm Keshi Pearl, Approx. 15x10mm Farfalle Beads (Czech Beads) Nylon-Coated Wire Lobster Clasp (Surgical Stainless Steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
*ZINGARO #02【ピアス/イヤリング】* --Porte Bonheur--ポルト ボヌール
¥2,200
シンプルで印象的/なじむ*モノトーン Simple, striking, and seamlessly blended monotone. *Zingaro —シリーズの世界観— 白 × 黒 × グレイ。 静と動、光と影。 白と黒が溶け合うポートレートのように、 異なる個性を宿す石たちを一筋に。 ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング── モノトーンの表情を、さまざまな形で。 ①美しいホワイトカラー_ホワイトジェード ②深い漆黒_ブラックオニキス コインの形は、お金や幸せを呼び寄せてくれる素敵なアイテム。 アンティークの華奢なチェーンとの組み合わせです。 *Zingaro—The World of the Series— White x Black x Gray. Stillness and movement, light and shadow. Like a portrait where black and white blend together, stones with distinct personalities are presented together. Bracelets, earrings, necklaces, rings— The monotone look is available in a variety of forms. 1. Beautiful White Color: White Jade 2. Deep Jet Black: Black Onyx The coin-shaped piece is a wonderful accessory that attracts money and happiness. Paired with a delicate antique chain. *Zingaro —シリーズ ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング── モノトーンの表情を、さまざまな形で。 ■長さ・・モチーフ①ホワイトジェード 約5.5cm(金具を含まない長さ) モチーフ②ブラックオニキス 約5cm(金具を含まない長さ) ■素材・・ホワイトジェード/ブラックオニキス ■パーツ金属素材・・サージカルステンレス Length: Motif 1: White Jade, approximately 5.5cm (excluding clasps) Motif 2: Black Onyx, approximately 5cm (excluding clasps) Material: White Jade/Black Onyx Metal: Surgical Stainless Steel ※パーツはお選びいただけます
*ZINGARO #01【ピアス/イヤリング】* --Porte Bonheur--ポルト ボヌール
¥2,500
シンプルで印象的/なじむ*モノトーン Simple, striking, and seamlessly blended monotone. *Zingaro —シリーズの世界観— 白 × 黒 × グレイ。 静と動、光と影。 白と黒が溶け合うポートレートのように、 異なる個性を宿す石たちを一筋に。 ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング── モノトーンの表情を、さまざまな形で。 ①美しいホワイトカラー_ホワイトジェード x ブラックスピネル(四角) ②深い漆黒_ブラックオニキス x ブラックスピネル(丸型) コインの形は、お金や幸せを呼び寄せてくれる素敵なアイテム。 アンティークの華奢なチェーンとの組み合わせです。 *Zingaro—The World of the Series— White x Black x Gray. Stillness and movement, light and shadow. Like a portrait where black and white blend together, stones with distinct personalities are presented together. Bracelets, earrings, necklaces, rings— The monotone look is available in a variety of forms. 1. Beautiful White Color: White Jade x Black Spinel (Square) 2. Deep Jet Black: Black Onyx x Black Spinel (Round) The coin-shaped piece is a wonderful accessory that attracts money and happiness. Paired with a delicate antique chain. *Zingaro —シリーズ ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング── モノトーンの表情を、さまざまな形で。 ■長さ・・モチーフ①ホワイトジェード 約5.5cm(金具を含まない長さ) モチーフ②ブラックオニキス 約6.5cm(金具を含まない長さ) ■素材・・ホワイトジェード/ブラックオニキス/ブラックスピネル ■パーツ金属素材・・真鍮 Length: Motif 1: White Jade, approximately 5.5cm (excluding clasps) Motif 2: Black Onyx, approximately 6.5cm (excluding clasps) Material: White Jade/Black Onyx/Black Spinel Metal Parts: Brass ※パーツはお選びいただけます
*Zingaro_ジンガロ/「トルマリンクオーツ」白と黒のポートレート#285/Retrato em Branco e Preto
¥4,200
*Zingaro —シリーズの世界観— 白 × 黒 × グレイ。 静と動、光と影。 白と黒が溶け合うポートレートのように、 異なる個性を宿す石たちを一筋に。 ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング── モノトーンの表情を、さまざまな形で。 美しいブラックトルマリンの針状の内包物を含むクリスタルクォーツ 大きめの存在感あるメタルパーツが個性を引き締めています。 ブラックからグレイ、透明の奥行き、 深い漆黒のブラックオニキスはフロスト感で柔らかく.. ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●トルマリンクォーツ 8mm ●ブラックオニキス 6mm ●フロストグレーオニキス 6mm ●アーティスティックワイヤー Artistic Wire ●マンテル (サージカルステンレス) Mantle (surgical stainless steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
*Zingaro_ジンガロ/「トルマリンクオーツ」白と黒のポートレート#286/Retrato em Branco e Preto
¥4,600
*Zingaro —シリーズの世界観— 白 × 黒 × グレイ。 静と動、光と影。 白と黒が溶け合うポートレートのように、 異なる個性を宿す石たちを一筋に。 ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング── モノトーンの表情を、さまざまな形で。 美しいブラックトルマリンの針状の内包物を含むクリスタルクォーツ ブラックからグレイ、透明の奥行き、 深い漆黒のブラックオニキスはフロスト感で柔らかく.. ゴールドのアーティスティックワイヤーで丁寧に仕立て、 存在感あるマンテルが手元をきりりと引き締めます。 ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●トルマリンクォーツ 約8mm ●ブラックオニキス 約6mm ●アーティスティックワイヤー Artistic Wire ●マンテル (サージカルステンレス) Mantle (surgical stainless steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
*Zingaro_ジンガロ/「トルマリンクオーツ」白と黒のポートレート#284/Retrato em Branco e Preto
¥4,600
*Zingaro —シリーズの世界観— 白 × 黒 × グレイ。 静と動、光と影。 白と黒が溶け合うポートレートのように、 異なる個性を宿す石たちを一筋に。 ブレスレット、ピアス、ネックレス、リング── モノトーンの表情を、さまざまな形で。 美しいブラックトルマリンの針状の内包物を含むクリスタルクォーツ ブラックからグレイ、透明の奥行き、 深い漆黒のブラックオニキスはフロスト感で柔らかく.. ゴールドのアーティスティックワイヤーで丁寧に仕立て、 モノトーンのシンプルな紡ぎが、存在感のあるマンテルで手元をきりりと引き締めます。 装いにアートを添える、Zingaro_ジンガロ シリーズのブレスレット 白と黒のポートレート#284 ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●トルマリンクォーツ 約8mm ●ブラックオニキス 約6mm ●アーティスティックワイヤー Artistic Wire ●マンテル (サージカルステンレス) Mantle (surgical stainless steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
Karmin_カーミン/赤い葉と色づく実*【シルクコードネックレス _100cm】
¥6,500
ようやく秋らしい空気を感じられてきたので.. こんな色合いのビーズたち。 色づく秋の木々や木の実をイメージして ピンク系と赤系のシルクコード ロングネックレス リーフ型のチェコビーズ、深い赤に金の模様が 季節感を一歩進ませてくれそうです Inspired by autumn trees and berries, this pink and red silk cord long necklace features leaf-shaped Czech beads and a deep red and gold pattern, elevating the seasonal feel. 90cm~100cmのネックレスはとてもシンプル そのままたらりと着けるだけでスタイルがきまるので 使い勝手がいいアイテムです また 2重にしたり ブレスレットにしたりと.. コーディネートも楽しめます ■ネックレス長さ・・100cm ■素材・・ロードナイト、チェコビーズ、ヘマタイト ■パーツ素材・・・シルクコード、サージカルステンレス Necklace Length: 100cm Materials: Rhodonite, Czech beads, hematite Component Materials: Silk cord, surgical stainless steel ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◇————— *シルクコードは名前の通り、シルク(絹)を使用したコード* 貴金属とは異なるシルクコードのネックレスは、繊細で上品さが特徴です。 そして、金具で痒みの出てしまう方も安心なネックレスです。 As the name suggests, silk cord is a cord made from silk. Unlike necklaces made from precious metals, silk cord necklaces are characterized by their delicacy and elegance. This necklace is also safe for those who get itchy from metal fittings. ◇————— シルクコードのネックレスは コードに間隔をあけてノットを結んだり パールネックレスのように1粒づつノットを入れて作る"オールノット"で仕上げていきます パーツの重さがほとんどないので ほぼストーンやビーズの重さだけ シルクのコード(紐)だから 手に取ると"たらり"としていて アクセサリーを付けるというよりは スカーフを巻くような感じで 首に巻いたり さっとかぶったり..と コーディネートも時短に♡ シルクコードのネックレスは とてもしなやかで着け心地が良く 初めてお使いになる方に ぜひお試しいただきたいアイテムです♡ Silk cord necklaces are made by tying knots at intervals along the cord, or by using an "all-knot" technique, where each stone is knotted individually, like a pearl necklace. The components are almost weightless, so the weight is almost entirely due to the weight of the stones and beads. Because it's a silk cord, it feels loose when you pick it up. Rather than wearing jewelry, it feels more like a scarf, so you can wrap it around your neck or throw it on... Save time on your outfit. Silk cord necklaces are very flexible and comfortable, making them a great choice for first-timers.
Jaspe_ ジャスプ/銀灰色の美しいジャスパー*【シルクコードネックレス _98cm】
¥6,800
シルバーリーフジャスパーは、縞や流線模様が木の葉脈を思わせ 全体に落ち着いた銀灰色が広がることからこの名の由来です。 ジャスパーの意味は**「まだら模様のある石」** 含まれる不純物によって赤、緑、黄など様々な色や模様を持ち、 お守りとして古くから用いられたといわれています。 ジャスパー赤、緑、黄など多彩ですが シルバーリーフジャスパーはモノトーン系のクールな印象が際立つ ナチュラルで落ち着いた色合いのジャスパーです。 光を柔らかく反射するシルバーグレーが中心で ベージュやチャコールグレーなどが層をなすモノトーン.. アクセントに淡水パールをあしらってトーンアップに。 90cm~100cmのネックレスはとてもシンプル そのままたらりと着けるだけでスタイルがきまるので 使い勝手がいいアイテムです。 また 2重にしたり ブレスレットにしたりと.. コーディネートも楽しめます。 ■ネックレス長さ・・98cm ■素材・・シルバーリーフジャスパー、淡水パール、ヘマタイト ■パーツ素材・・・シルクコード、サージカルステンレス Necklace Length: 98cm Materials: Czech beads, black onyx, silver leaf jasper Component Materials: Silk cord, surgical stainless steel ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◇————— *シルクコードは名前の通り、シルク(絹)を使用したコード* 貴金属とは異なるシルクコードのネックレスは、繊細で上品さが特徴です。 そして、金具で痒みの出てしまう方も安心なネックレスです。 As the name suggests, silk cord is a cord made from silk. Unlike necklaces made from precious metals, silk cord necklaces are characterized by their delicacy and elegance. This necklace is also safe for those who get itchy from metal fittings. ◇————— シルクコードのネックレスは コードに間隔をあけてノットを結んだり パールネックレスのように1粒づつノットを入れて作る"オールノット"で仕上げていきます パーツの重さがほとんどないので ほぼストーンやビーズの重さだけ シルクのコード(紐)だから 手に取ると"たらり"としていて アクセサリーを付けるというよりは スカーフを巻くような感じで 首に巻いたり さっとかぶったり..と コーディネートも時短に♡ シルクコードのネックレスは とてもしなやかで着け心地が良く 初めてお使いになる方に ぜひお試しいただきたいアイテムです♡ Silk cord necklaces are made by tying knots at intervals along the cord, or by using an "all-knot" technique, where each stone is knotted individually, like a pearl necklace. The components are almost weightless, so the weight is almost entirely due to the weight of the stones and beads. Because it's a silk cord, it feels loose when you pick it up. Rather than wearing jewelry, it feels more like a scarf, so you can wrap it around your neck or throw it on... Save time on your outfit. Silk cord necklaces are very flexible and comfortable, making them a great choice for first-timers.
Brique _ブリック/オレンジを帯びるブロンズケシ*【シルクコードネックレス _45cm】
¥8,200
Brique _ブリック/オレンジを帯びるブロンズケシパール* ブロンズゴールドに染め上げられたケシパール。 ひと粒ごとに異なるフォルムと、角度によって変わるニュアンスカラーが 大人の装いに奥行きを添えます。 唯一無二の色と形を愉しむ方へ.. シルクコード・オールノットで一粒ずつ丁寧に結び留めたネックレスは、 手に取るととてもしなやか。 45cmの長さでデコルテにほどよい余裕を生み、 シンプルな一日にも、特別な時間にも... パールをフォーマルだけのものにせず、 “日常の自己表現”として楽しむ方へ。 定番の先にある、上品さと個性を両立する一本です。 --パールジュエリーは、時を超えて愛され続ける「一生もの」のアイテム-- https://www.faitmaison-style.com/blog/2025/09/08/134236 These poppy pearls are dyed bronze gold. Each pearl's unique shape and nuanced color change with the angle, adding depth to sophisticated attire. This necklace is carefully tied one by one on a silk cord. At 45cm long, it creates just the right amount of room for the décolleté, perfect for both a simple day or a special occasion. For those who don't just reserve pearls for formal occasions, enjoy them as a form of everyday self-expression. This piece goes beyond the classic, combining elegance and individuality. ■ネックレス長さ・・45cm ■素材・・淡水パール (ケシパール) ■パーツ素材・・・シルクコード、サージカルステンレス Necklace Length: 45cm Material: Freshwater Pearl (Keshi Pearl) Material: Silk Cord, Surgical Stainless Steel ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◇————— *シルクコードは名前の通り、シルク(絹)を使用したコード* 貴金属とは異なるシルクコードのネックレスは、繊細で上品さが特徴です。 そして、金具で痒みの出てしまう方も安心なネックレスです。 As the name suggests, silk cord is a cord made from silk. Unlike necklaces made from precious metals, silk cord necklaces are characterized by their delicacy and elegance. This necklace is also safe for those who get itchy from metal fittings. ◇————— シルクコードのネックレスは コードに間隔をあけてノットを結んだり パールネックレスのように1粒づつノットを入れて作る"オールノット"で仕上げていきます パーツの重さがほとんどないので ほぼストーンやビーズの重さだけ シルクのコード(紐)だから 手に取ると"たらり"としていて アクセサリーを付けるというよりは スカーフを巻くような感じで 首に巻いたり さっとかぶったり..と コーディネートも時短に♡ シルクコードのネックレスは とてもしなやかで着け心地が良く 初めてお使いになる方に ぜひお試しいただきたいアイテムです♡ Silk cord necklaces are made by tying knots at intervals along the cord, or by using an "all-knot" technique, where each stone is knotted individually, like a pearl necklace. The components are almost weightless, so the weight is almost entirely due to the weight of the stones and beads. Because it's a silk cord, it feels loose when you pick it up. Rather than wearing jewelry, it feels more like a scarf, so you can wrap it around your neck or throw it on... Save time on your outfit. Silk cord necklaces are very flexible and comfortable, making them a great choice for first-timers.
Luz _ルス/光と碧のブレスレット/Light and Green Bracelet #282
¥4,500
Luz _ルス/光と碧のブレスレット 翡翠の深い碧色に、淡水パールのやわらかな光とガーデンクォーツの透明感を。 チェーンとのアレンジで、自然の光が石に揺れるような表情を描きます。 翡翠はその色合いの豊かさが魅力で、 深みのあるグリーンからやわらかなミルキーグリーンまで 一つひとつ異なる表情を見せてくれる天然石です。 お手元にしっとりとした自然の美しさを添えるアイテムとして お楽しみいただけます。 ■同じデザインの「Sidera_シデラ/星たち*のブレスレット/Stars* Bracelet #262」 もございます。 https://www.faitmaison-style.com/items/107289816 ---翡翠 Jade 「碧(へき)」--- 翡翠は古くから「翡」と「翠」の二色で名付けられ、豊かな緑色をたたえる天然石です。 深みのあるグリーンからやわらかなミルキーグリーンまで、ひとつひとつ異なる表情を持ち、自然の瑞々しさを手元に添えます。 [石言葉] 「調和」「落ち着き」「自然美」 ---淡水パール fresh warter pearl--- 淡水パールの最大の魅力は、その多様性にあり形が球形から不規則な形状まで幅広く、色合いも白や淡いピンク、クリーム色などとても様々です。 繊細な輝きと滑らかな肌触りは、一粒一粒が長い時間をかけて自然界で形成され、古くから女性を守護する力があると考えられています。 [石言葉] 「健康」「長寿」「富」「無垢」 ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●翡翠 8mm ●フローライト 8.5mm ●淡水パール 8mm ●アーティスティックワイヤー ●チェーン (サージカルステンレス) ●Jade 8mm ●Fluorite 8.5mm ●Freshwater Pearl 8mm ●Artistic Wire ●Chain (Surgical Stainless Steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
Rosé cendré _ ロゼ・サンドレ/秘めやかな*グレイッシュピンク【シルクコード ネックレス_60cm】
¥4,500
Rosé cendré _ ロゼ・サンドレ/秘めやかな*グレイッシュピンク 落ち着いたグレイッシュピンクのシルクコードに、二つの天然石をあしらったネックレス。 やわらかに色づくピンクトルマリンインクォーツと ちょっぴり蜂蜜を思わせるバイカラーシトリンが、静かに響き合います。 水晶の透明感の中に優しいピンクを宿したピンクトルマリンインクォーツは 花びらのような可憐さと、心に寄り添うあたたかさを湛えた石。 一方、バイカラーシトリンは、太陽の光を閉じ込めたような黄金色から、 オレンジがかった深みを帯びることで、アクセントの輝きを放ちます。 シルクコードならではのしなやかな質感と、グレイッシュなトーンが全体を落ち着かせ、 「秘めやかな輝き」を日常に添えてくれるアイテムです。 A necklace featuring two natural stones, set on a refined silk cord in muted grayish pink. The softly tinted Pink Tourmaline in Quartz and the honey-like glow of Bi-color Citrine resonate quietly together. Pink Tourmaline in Quartz, with its gentle pink nestled within clear crystal, is a stone that carries the delicacy of flower petals and a warmth that gently embraces the heart. Bi-color Citrine, on the other hand, shifts from a golden hue as if capturing sunlight to a deeper orange tone, radiating a luminous accent. The supple texture unique to silk cord, paired with its subdued grayish tone, brings harmony to the whole design, making this piece an accessory that adds a touch of “secret radiance” to everyday life. ■ネックレス長さ・・60cm ■素材・・ピンクトルマリンインクォーツ、バイカラーシトリン、 チェコビーズ 、ヘマタイト ■パーツ素材・・・シルクコード、サージカルステンレス Necklace Length: 60cm Materials: Pink tourmaline in quartz, bicolor citrine, Czech beads, hematite Component Materials: Silk cord, surgical stainless steel ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◇————— *シルクコードは名前の通り、シルク(絹)を使用したコード* 貴金属とは異なるシルクコードのネックレスは、繊細で上品さが特徴です。 そして、金具で痒みの出てしまう方も安心なネックレスです。 As the name suggests, silk cord is a cord made from silk. Unlike necklaces made from precious metals, silk cord necklaces are characterized by their delicacy and elegance. This necklace is also safe for those who get itchy from metal fittings. ◇————— シルクコードのネックレスは コードに間隔をあけてノットを結んだり パールネックレスのように1粒づつノットを入れて作る"オールノット"で仕上げていきます パーツの重さがほとんどないので ほぼストーンやビーズの重さだけ シルクのコード(紐)だから 手に取ると"たらり"としていて アクセサリーを付けるというよりは スカーフを巻くような感じで 首に巻いたり さっとかぶったり..と コーディネートも時短に♡ シルクコードのネックレスは とてもしなやかで着け心地が良く 初めてお使いになる方に ぜひお試しいただきたいアイテムです♡ Silk cord necklaces are made by tying knots at intervals along the cord, or by using an "all-knot" technique, where each stone is knotted individually, like a pearl necklace. The components are almost weightless, so the weight is almost entirely due to the weight of the stones and beads. Because it's a silk cord, it feels loose when you pick it up. Rather than wearing jewelry, it feels more like a scarf, so you can wrap it around your neck or throw it on... Save time on your outfit. Silk cord necklaces are very flexible and comfortable, making them a great choice for first-timers.
Lavande_ラヴァンド/クンツァイト*夕べの宝石 【シルクコード ネックレス_50cm】
¥4,500
Lavande_ラヴァンド/クンツァイト*夕べの宝石 上品な輝き.. ライラックやラベンダーなど ほんのりと紫色を感じる上品なピンク色 淡くてミルキーな色のクンツァイト その特有の優しく美しいピンクのカラーが 光のもとでとりどりのピンク色に華やかに発色することから パーティーシーンなどで「夕べの宝石」と呼ばれてるそうです こちらは50cmでコーディネートに合わせやすい長さ.. 日本では2021年には、クンツァイトが新たに9月の誕生石として指定されています Kunzite has a delicate pink color with hints of purple, like lilac or lavender. Its soft, milky pink color is characteristic of Kunzite. Its unique, gentle, and beautiful pink color changes to a variety of vibrant pinks under the light, leading to its nickname "the jewel of the evening" for parties and other special occasions. This piece is 50cm long, making it easy to coordinate with any outfit. In Japan, Kunzite has been designated as the new September birthstone for 2021. ■ネックレス長さ・・50cm ■素材・・クンツァイト チェコビーズ ヘマタイト ■パーツ素材・・・シルクコード、サージカルステンレス Necklace Length: 50cm Materials: Kunzite, Czech beads, hematite Component Materials: Silk cord, surgical stainless steel ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◇————— *シルクコードは名前の通り、シルク(絹)を使用したコード* 貴金属とは異なるシルクコードのネックレスは、繊細で上品さが特徴です。 そして、金具で痒みの出てしまう方も安心なネックレスです。 As the name suggests, silk cord is a cord made from silk. Unlike necklaces made from precious metals, silk cord necklaces are characterized by their delicacy and elegance. This necklace is also safe for those who get itchy from metal fittings. ◇————— シルクコードのネックレスは コードに間隔をあけてノットを結んだり パールネックレスのように1粒づつノットを入れて作る"オールノット"で仕上げていきます パーツの重さがほとんどないので ほぼストーンやビーズの重さだけ シルクのコード(紐)だから 手に取ると"たらり"としていて アクセサリーを付けるというよりは スカーフを巻くような感じで 首に巻いたり さっとかぶったり..と コーディネートも時短に♡ シルクコードのネックレスは とてもしなやかで着け心地が良く 初めてお使いになる方に ぜひお試しいただきたいアイテムです♡ Silk cord necklaces are made by tying knots at intervals along the cord, or by using an "all-knot" technique, where each stone is knotted individually, like a pearl necklace. The components are almost weightless, so the weight is almost entirely due to the weight of the stones and beads. Because it's a silk cord, it feels loose when you pick it up. Rather than wearing jewelry, it feels more like a scarf, so you can wrap it around your neck or throw it on... Save time on your outfit. Silk cord necklaces are very flexible and comfortable, making them a great choice for first-timers.
Bleu Paon_ブルーパオン/「アパタイト」惹かれる海の青* ブレスレット The captivating blue of the sea*/#281
¥3,800
Bleu Paon_ブルーパオン 惹かれる海の青* ブレスレット カラーバリエーションの豊かさや結晶がとても美しいアパタイト 色鮮やかなアパタイトは まるでブラジルの海をすくい取ったような色 といわれています 鮮やかなブルーグリーンの発色に 原石由来の模様が入りキラキラと.. シックなイメージのラブラドライトとのアレンジです Apatite has a rich color variation and beautiful crystals. Its vibrant color is said to resemble a color scooped from the ocean off Brazil. Its vibrant blue-green color and the patterning of the raw stone create a sparkling effect. This arrangement is paired with chic labradorite. ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●ブルーアパタイト ラウンドカット 約4mm ●ラブラドライト ラウンドカット 約6mm ●ナバホパール ●ナイロンコートワイヤー ●カニカン (サージカルステンレス) Labradorite Round Cut, Approx. 6mm Navajo Pearl Nylon-Coated Wire Lobster Clasp (Surgical Stainless Steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
Jardin_ジャルダン/「ガーデンアメジスト」庭園*ブレスレット/Garden Bracelet #280
¥4,200
Jardin_ ジャルダン *美しいヒーリングストーン「庭園水晶」 ガーデンアメジストの魅力をシンプルなブレスレットに.. 透明感の高いアメジストに、緑や茶色の鉱物や泥岩を巻き込みながら結晶した水晶 入りこんだ鉱物が水晶を通して見ると、まるで庭や苔のように見えるので 「苔入り水晶」や「庭園水晶」とも呼ばれています 一粒一粒がとても個性的 庭石のような感覚で、濃淡に繋げたブレスレットです ※おそろいの シルクコード ロングネックレスがございます https://www.faitmaison-style.com/items/116085626 ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●ガーデンアメジスト スターラウンドカット 約8mm ●アーティスティックワイヤー Artistic Wire ●マンテル (サージカルステンレス) Mantle (surgical stainless steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
Jardin_ ジャルダン/ガーデンアメジスト*庭園のヒーリング 【シルクコード ロングネックレス_80cm】
¥5,800
Jardin_ ジャルダン *美しいヒーリングストーン「庭園水晶」 ガーデンアメジストの魅力をロングネックレスに! 透明感の高いアメジストに、緑や茶色の鉱物や泥岩を巻き込みながら結晶した水晶 入りこんだ鉱物が水晶を通して見ると、まるで庭や苔のように見えるので 「苔入り水晶」や「庭園水晶」とも呼ばれています 一粒一粒がとても個性的 庭石のような感覚で、濃淡に繋げたネックレスです ※おそろいの ブレスレットもございます https://www.faitmaison-style.com/items/116120824 The charm of garden amethyst in a long necklace! Crystals that crystallize with highly transparent amethyst and incorporate green and brown minerals and mudstone. When viewed through the crystal, the embedded minerals resemble a garden or moss, which is why they are also known as "moss crystals" or "garden crystals." Each bead is unique. This necklace is strung together in varying shades, reminiscent of garden stones. 80cmのシルクコードネックレスはとてもシンプル.. そのままたらりと着けるだけでスタイルがきまるので とても使い勝手がいいアイテムです ロングネックレスはその長さを活かしたデザインで シンプルなコーディネートにも華やかさをプラス ■ネックレス長さ・・80cm ■素材・・ガーデンアメジスト、ヘマタイト ■パーツ素材・・・シルクコード、サージカルステンレス Necklace Length: 80cm Materials: Garden Amethyst, Hematite Component Materials: Silk Cord, Surgical Stainless Steel ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◇————— *シルクコードは名前の通り、シルク(絹)を使用したコード* 貴金属とは異なるシルクコードのネックレスは、繊細で上品さが特徴です。 そして、金具で痒みの出てしまう方も安心なネックレスです。 As the name suggests, silk cord is a cord made from silk. Unlike necklaces made from precious metals, silk cord necklaces are characterized by their delicacy and elegance. This necklace is also safe for those who get itchy from metal fittings. ◇————— シルクコードのネックレスは コードに間隔をあけてノットを結んだり パールネックレスのように1粒づつノットを入れて作る"オールノット"で仕上げていきます パーツの重さがほとんどないので ほぼストーンやビーズの重さだけ シルクのコード(紐)だから 手に取ると"たらり"としていて アクセサリーを付けるというよりは スカーフを巻くような感じで 首に巻いたり さっとかぶったり..と コーディネートも時短に♡ シルクコードのネックレスは とてもしなやかで着け心地が良く 初めてお使いになる方に ぜひお試しいただきたいアイテムです♡ Silk cord necklaces are made by tying knots at intervals along the cord, or by using an "all-knot" technique, where each stone is knotted individually, like a pearl necklace. The components are almost weightless, so the weight is almost entirely due to the weight of the stones and beads. Because it's a silk cord, it feels loose when you pick it up. Rather than wearing jewelry, it feels more like a scarf, so you can wrap it around your neck or throw it on... Save time on your outfit. Silk cord necklaces are very flexible and comfortable, making them a great choice for first-timers.
Nuage_ヌアージュ/「クラウディクオーツ」曇り空*ブレスレット/Cloudy Sky Bracelet #279
¥3,600
曇り空のような不思議な色合い 「クラウディクォーツ」 水晶のなかにぼんやりと浮かぶ グレーのマーブル模様が神秘的なストーンです Cloudy Quartz has a mysterious hue reminiscent of a cloudy sky, and its gray marbled pattern is captivating. ---グレークォーツ Gray Quartz(Cloudy Quartz)「灰色水晶」--- 曇り空のような不思議な色合いが特徴的なクォーツの一種です。 内部にはカーボン(炭素)、グラファイト(石墨)などの 鉱物が内包されており、煙のようなグレーのマーブル模様を生み出しています。 黒または灰色がかった鉱物が水晶の中にぼんやりと浮かび上がる様子から、 「クラウディクォーツ」という別名でも呼ばれます。 [石言葉] 「安定」「癒し」「調和」 ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●クラウディクオーツ 約10mm ●チェコビーズ ●アーティスティックワイヤー ●マンテル (サージカルステンレス) ●Cloudy Quartz (approx. 10mm) ●Czech Beads ●Artistic Wire ●Mantel (Surgical Stainless Steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
Peacock_ピーコック/「クリソコラ」地球*ブルーグリーンのブレスレット/Colorful Earth *Blue-green bracelet #259
¥5,500
宇宙から見た地球をイメージさせるような色鮮やかな青緑色のクリソコラ。 The vibrant blue-green color of chrysocolla evokes the image of the Earth as seen from space. クリソコラは地球のエネルギーと深い繋がりを持つ素晴らしいヒーリングストーンです。 こちらのストーンはブルーグリーンをベースに、個々の形に原石の模様が雰囲気良く入っていて、どのストーンを見てもそのカラーに心を癒されます。 ※写真と同じブレスレットが販売済みの場合は、 ご購入後に、アレンジするストーンの画像をメール添付いたします。 ---クリソコラ Chrysocolla「珪孔雀石(けいくじゃくせき)」--- 宇宙から見た地球やエメラルドグリーンの海のように見える模様。 心身に調和をもたらすヒーリングストーンとして知られるクリソコラ。 語源は、ギリシア語の「chrysos(金)」と「kolla(接着)」 豊かさや幸運を呼び込む「金の石」と言われています。 複数の鉱物が混ざり合うことで生まれた複雑な模様と色彩、 自然の魅力がたっぷりのクリソコラは見ているだけで癒されるストーンです。 [石言葉] 「心身の調和」「仕事運」「ヒーリング」「成長と発展」 ----------------------------- [ 仕様 ]_specification ●クリソコラ 約10~17×10~12×5~8mm Chrysocolla ●淡水パール 約7~8mm Freshwater Pearl ●アーティスティックワイヤー Artistic Wire ●マンテル (サージカルステンレス) Mantle (surgical stainless steel) ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◆サイズ 写真の商品:約17cm(マンテルを含む全体の長さ) ◆オプションサイズを選ぶときの目安・・ ご自身の腕回り+2.5cm~3cmを足した全体の長さを目安にしてください。 サイズによりストーンの数が変更になる場合がございます。 ※アジャスター付きの商品はアジャスターの長さを含みません。 ◆The length of your bracelet・・ Please use your wrist circumference plus 1 to 1.2 inches as a guide for the total length. The number of stones may change depending on the size.
Écailles_エカイユ/べっこう色と黒の多彩なチェコビーズ*【シルクコードネックレス _98cm】
¥6,500
Écailles_エカイユ *べっこう色と黒の多彩なチェコビーズネックレス いろいろな形のチェコビーズを組み合わせた 98cmのロングネックレスです べっこう色や黒、オレンジ、クレージュなど 多彩な色合いとビーズの形が 一体となってしなやかな流れを作っています 装いに合わせて個性を引き立てるアイテムとして.. This 98cm long necklace features a variety of Czech beads, including tortoiseshell, black, orange, and Courrèges. The diverse colors and bead shapes blend together to create a flowing, flowing effect. It's a perfect piece to complement any outfit and enhance your individuality. 90cm~100cmのネックレスはとてもシンプル そのままたらりと着けるだけでスタイルがきまるので 使い勝手がいいアイテムです また 2重にしたり ブレスレットにしたりと.. コーディネートも楽しめます ■ネックレス長さ・・98cm ■素材・・チェコビーズ、ブラックオニキス、シルバーリーフジャスパー ■パーツ素材・・・シルクコード、サージカルステンレス Necklace Length: 98cm Materials: Czech beads, black onyx, silver leaf jasper Component Materials: Silk cord, surgical stainless steel ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◇————— *シルクコードは名前の通り、シルク(絹)を使用したコード* 貴金属とは異なるシルクコードのネックレスは、繊細で上品さが特徴です。 そして、金具で痒みの出てしまう方も安心なネックレスです。 As the name suggests, silk cord is a cord made from silk. Unlike necklaces made from precious metals, silk cord necklaces are characterized by their delicacy and elegance. This necklace is also safe for those who get itchy from metal fittings. ◇————— シルクコードのネックレスは コードに間隔をあけてノットを結んだり パールネックレスのように1粒づつノットを入れて作る"オールノット"で仕上げていきます パーツの重さがほとんどないので ほぼストーンやビーズの重さだけ シルクのコード(紐)だから 手に取ると"たらり"としていて アクセサリーを付けるというよりは スカーフを巻くような感じで 首に巻いたり さっとかぶったり..と コーディネートも時短に♡ シルクコードのネックレスは とてもしなやかで着け心地が良く 初めてお使いになる方に ぜひお試しいただきたいアイテムです♡ Silk cord necklaces are made by tying knots at intervals along the cord, or by using an "all-knot" technique, where each stone is knotted individually, like a pearl necklace. The components are almost weightless, so the weight is almost entirely due to the weight of the stones and beads. Because it's a silk cord, it feels loose when you pick it up. Rather than wearing jewelry, it feels more like a scarf, so you can wrap it around your neck or throw it on... Save time on your outfit. Silk cord necklaces are very flexible and comfortable, making them a great choice for first-timers.
Cocoru _ ココル/ダルメシアンジャスパー* ロングネックレス_98cm【シルクコードネックレス】
¥5,800
Cocoru _ ココル *サイコロのようなキューブカットのダルメシアンジャスパー 白黒の斑点模様に合わせたさざれ石の水晶 マットなジャスパーとブラックオニキスを組み合わせた 98cmのロングネックレスです どことなく可愛らしいモノトーンの*コロコロ感.. 長さを生かしてすっきりと合わせていただけるネックレスです This 90cm long necklace features pebbled quartz with a black and white speckled pattern, matte jasper, and black onyx. A somewhat adorable, monochromatic design with a rounded, rounded feel. This necklace's length allows for a clean look. 90cm~100cmのネックレスはとてもシンプル そのままたらりと着けるだけでスタイルがきまるので 使い勝手がいいアイテムです また 2重にしたり ブレスレットにしたりと.. コーディネートも楽しめます ■ネックレス長さ・・98cm ■素材・・ダルメシアンジャスパー、ブラックオニキス、水晶 ■パーツ素材・・・シルクコード、サージカルステンレス Necklace Length: 98cm Materials: Dalmatian jasper, black onyx, quartz Component Materials: Silk cord, surgical stainless steel ※天然石由来のクラック・ミスト・凹凸、はご了承ください。 *Please be aware that cracks, mist, and unevenness may occur due to natural stones. ◇————— *シルクコードは名前の通り、シルク(絹)を使用したコード* 貴金属とは異なるシルクコードのネックレスは、繊細で上品さが特徴です。 そして、金具で痒みの出てしまう方も安心なネックレスです。 As the name suggests, silk cord is a cord made from silk. Unlike necklaces made from precious metals, silk cord necklaces are characterized by their delicacy and elegance. This necklace is also safe for those who get itchy from metal fittings. ◇————— シルクコードのネックレスは コードに間隔をあけてノットを結んだり パールネックレスのように1粒づつノットを入れて作る"オールノット"で仕上げていきます パーツの重さがほとんどないので ほぼストーンやビーズの重さだけ シルクのコード(紐)だから 手に取ると"たらり"としていて アクセサリーを付けるというよりは スカーフを巻くような感じで 首に巻いたり さっとかぶったり..と コーディネートも時短♡ シルクコードのネックレスは とてもしなやかで着け心地が良く 初めての方にぜひお試しいただきたいアイテムです Silk cord necklaces are made by tying knots at intervals on the cord, or by putting knots one by one like pearl necklaces, making an "all knot" The parts are almost weightless, so it's almost the weight of the stones and beads Because it's a silk cord (string), it's "dangling" when you pick it up, and rather than wearing an accessory, you can wrap it around your neck like a scarf or put it on quickly... Coordination is also quick ♡ accessory for beginners to try.